Content MarketingLocalization

How Micro-Typography Shapes Credibility Across Markets

February 17, 2026

0 min read

Europe Same Color

Jonas Ander

When I worked as a CMO in a multinational  company, with offices here and there around the Baltic Sea, Europe and beyond, I often encountered presentations that felt slightly misaligned. They were grammatically correct, professionally designed, and factually sound. Yet something created a subtle sense of distance. At the time I didn't really think about why, but now I have gone to the bottom with it.

One recurring example was colleagues in Finland referring to women as “him.” At first glance it sounded careless. In reality, it was … simply Finnish grammar. The Finnish word hän refers to he, she, and any gender. It is efficient and entirely logical within its own linguistic system. The friction only appears when that logic is translated too literally into English. What works perfectly in one language suddenly sounds wrong in another.

Communication is shaped not only by words and grammar, but by local conventions that operate quietly in the background. Native speakers absorb them early, and their tools and habits reinforce them automatically. When content crosses borders, those invisible rules are often what determine whether a message feels truly local or subtly imported.

The Case of the Quotation Marks

Quotation marks provide a simple but telling example. In Germany and Estonia, you often see low-high quotation marks:

„Das ist ein Zitat.“

In Sweden, the standard form looks different:

”Det här är ett citat.”

In English, the convention is:

“This is a quotation.”

The function is identical, but the visual expression changes. Even readers with no interest in typography register the difference subconsciously. The quotation marks quietly indicate whether a document was created within the local system or adapted from elsewhere.

Numbers, Punctuation, and Other Quiet Signals

And the list is long, a bit longer than a multinational brand content person hopes. English-speaking markets write 1,234.56, while much of continental Europe writes 1.234,56. French typography requires spaces before certain punctuation marks such as colons, semicolons, and exclamation points. German capitalizes all nouns, which gives written text a distinctive rhythm and density. Scandinavian languages, by contrast, tend to use capitalization more sparingly.

None of these differences change the literal meaning of a sentence. However, they strongly influence whether a text feels natural to its intended audience. When conventions are misapplied, readers may not consciously identify the issue, yet they sense that something is slightly out of place. In a commercial setting, that subtle friction can erode trust.

Formality: The Dimension You Don’t See

Formality introduces an even more consequential dimension. Many European languages – German, French, Spanish, and Italian among them – maintain a clear distinction between formal and informal forms of “you.” English and Swedish largely no longer do. Selecting the wrong level of formality in a German B2B email can unintentionally signal disrespect or excessive familiarity. A French landing page that avoids the expected vous may feel unprofessional. These are not translation mistakes; they are localization failures rooted in cultural expectations.

For B2B organizations in particular, such details influence authority and credibility. Buyers making significant investment decisions are highly sensitive to signals of competence, even when those signals operate below conscious awareness. When communication aligns with local linguistic mechanics, it feels native and trustworthy.

What This Means in Practice

Working across European markets requires more than correct translation. Small details such as quotation marks, number formats, and formality signal whether you understand the local context, often before the reader considers the message itself.

Localization is therefore part of credibility, not a final polish. Words make the text understandable, but conventions make it feel trustworthy.






For more insights – Sign up to our newsletter!